Keine exakte Übersetzung gefunden für موافقة على البدء

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch موافقة على البدء

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Japon se félicite de la décision qu'a prise l'Union européenne (UE), la semaine dernière, d'approuver l'ouverture des négociations sur un accord de stabilisation et d'association avec la Bosnie-Herzégovine, alors que nous allons commémorer le dixième anniversaire de la signature de l'Accord de Dayton.
    ترحب اليابان بقرار الاتحاد الأوروبي القاضي بالموافقة على بدء التفاوض حول اتفاق الاستقرار والانتساب مع البوسنة والهرسك الأسبوع الماضي، في عام الذكرى السنوية العاشرة للتوقيع على اتفاق دايتون.
  • Le consentement au déclenchement des secours se présente sous la forme de l'acceptation d'une offre d'aide formulée par un autre État, un groupe d'États ou une organisation internationale en réponse à une demande de l'État touché.
    وتتخذ الموافقة على البدء في المساعدة الغوثية شكل قبول عرض مساعدة، تقدمه دولة أخرى، أو مجموعة من الدول، أو منظمة دولية، استجابة لطلب سابق قدمته الدولة المتضررة.
  • Les participants ont noté que la première phase de la feuille de route était achevée, qu'il fallait entamer la phase des négociations préliminaires et que les invitations aux négociations de paix envisagées devaient être lancées avant la fin août 2007.
    ولاحظ الاجتماع أن المرحلة الأولى من خريطة الطريق قد أُنجزت، بما يعني الموافقة على بدء المرحلة التمهيدية للمفاوضات، والموافقة على ضرورة توجيه الدعوات لمحادثات السلام المتوقعة قبل نهاية شهر آب/أغسطس 2007.
  • À notre avis, s'accorder sur l'ouverture de négociations est la première étape du processus; nous devons définir le cadre et le contenu des négociations afin que nous sachions tous ce qui sera négocié et comment les négociations seront menées.
    ونرى أن الموافقة على بدء المفاوضات هي الخطوة الأولى في العملية، وعلينا أن نحدد الإطار والمضمون الأساسيين لعملية التفاوض لكي يتسنى لنا جميعا معرفة ماهية المسائل التي سيتم التفاوض بشأنها والكيفية التي ستسير بها المفاوضات.
  • Cela signifie que si tout se déroule comme prévu, les négociations du processus de stabilisation et d'association seront approuvées lors de la réunion du 21 novembre au Conseil des affaires générales et des relations extérieures à Bruxelles, exactement 10 années après la signature des Accords de Dayton/Paris.
    وذلك يعني أنه، إذا سارت جميع الأمور حسب الخطة، ستتم الموافقة على بدء المفاوضات بشأن عملية تحقيق الاستقرار والانتساب في اجتماع مجلس الشؤون العامة والعلاقات الخارجية الذي يعقد في بروكسل بتاريخ في 21 تشرين الثاني/نوفمبر، تماما بعد مرور 10 أعوام كاملة على التوقيع على اتفاقات دايتون - باريس.
  • Prie instamment la Conférence du désarmement d'arrêter un programme de travail prévoyant l'ouverture immédiate de négociations sur un traité de ce genre.
    تحث مؤتمر نزع السلاح على الموافقة على برنامج للعمل يتضمن البدء فورا في مفاوضات بشأن معاهدة من هذا القبيل.
  • À cet égard, la Conférence du désarmement est instamment priée de convenir d'un programme de travail prévoyant l'ouverture immédiate de la négociation d'un tel instrument, avec un horizon à cinq ans.
    وفي هذا السياق، نحث مؤتمر نزع السلاح على الموافقة على برنامج عمل يشمل البدء فورا في المفاوضات المتعلقة بهذه المعاهدة بغية إبرامها خلال خمس سنوات.
  • Le monde extérieur et, en particulier, le public présent aujourd'hui dans la galerie attendent de la Conférence qu'elle s'entende pour commencer à travailler sur la question du désarmement nucléaire.
    وينتظر العالم خارج هذه القاعة والحاضرون في الشرفات اليوم موافقة مؤتمر نزع السلاح على بدء العمل من أجل نزع السلاح النووي.
  • Dans cette optique, la Conférence du désarmement est instamment priée de convenir d'un programme de travail prévoyant l'ouverture immédiate de la négociation d'un tel instrument, avec un horizon à cinq ans.
    وفي هذا السياق يرجى من مؤتمر نزع السلاح الموافقة على برنامج عمل يشمل البدء فورا في مفاوضات بشأن معاهدة من هذا القبيل بغية إبرامها في غضون خمس سنوات.
  • À la suite de ces réformes et d'autres, la Bosnie-Herzégovine a reçu l'approbation de l'Union européenne pour engager les négociations sur un accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne, et elle a également répondu, comme cela a été relevé, aux critères importants de participation au Partenariat pour la paix de l'OTAN.
    ونتيجة لهذه الإصلاحات وإصلاحات أخرى، حصلت البوسنة والهرسك على موافقة الاتحاد الأوروبي على البدء في التفاوض على اتفاقها للاستقرار والانتساب، ووفت أيضا بمعايير هامة، كما أشير إلى ذلك، للمشاركة في شراكة منظمة حلف شمال الأطلسي من أجل السلام.